今世缘 发表于 2025-7-8 09:13:53

“沟通”的故事

本帖最后由 今世缘 于 2025-7-8 09:56 编辑

刚才看到一篇文章讲这个,有感。把故事摘录出来吧。



参见《淮南子-人间训》的原文:

或明礼义、推体而不行,或解构妄言而反当。何以明之?


孔子行游,马失, 食农夫之稼,野人怒,取马而系之。子贡往说之,卑辞而不能得也。孔子曰:“ 夫以人之所不能听说人,譬以大牢享野兽,以《九韶》乐飞鸟也。予之罪也,非 彼人之过也。”乃使马圉往说之。至,见野人曰:“予耕于东海,至于西海,吾 马之失,安得不食子之苗?”野人大喜,解而与之。


说若此其无方也,而反行。 事有所至,而巧不若拙。故圣人量凿而正枘。夫歌《采菱》,发《阳阿》,鄙人 听之,不若此《延路》、《阳局》。非歌者拙也,听者异也。故交画不畅,连环 不解,物之不通者,圣人不争也。


译文:


这原文读起来真是有点困难了呀。没有好一点的译文,又不能把这个妙趣传达出来。有难度啊!


沟通的不畅,往往如此啊。先这样,以后找到了再编辑改进!




译文:


有时候对人阐明礼义、讲述大道理反而不行,但用些荒诞胡乱的话来解决纠纷反而效果好。何以见得呢?孔子一次出游,马跑失了,走进一块田里吃了人家的庄稼,那户田的主人看了大发脾气,捉住马就将它拴了起来。子贡就前去请求田主放马,说了很多谦恭的话都没使田主放马。回去后孔子对子贡说:“你用人家不喜欢听的话去请求人家放马,这就好像用太牢祭享野兽,以《九韶》古乐去取悦飞鸟。马没被放回来,是你的过失,不是田主的责任。”于是孔子就派马夫去讨马,马夫到了那田主那里说:“你田主耕种的田是从东头一直耕到老远的西头,我的马跑失后没人照料,怎么能不吃没人看管的禾苗呢?”田主一听,十分高兴,就解开系着的马还给了马夫。这位马夫劝说田主的话看起来不成体统,但反而一说就行,事情也真有它的极致处,灵巧的语言还不如拙笨的话语管用。所以圣人是量度好榫眼的大小、形状来校正榫头的。你唱《采菱》《阳阿》这样的歌曲,粗俗的人听了感到还不如《延路》这样通俗的歌曲来得顺耳好听,这并不是唱歌的人唱的不好,而是听歌的人的欣赏能力不同。所以交错画的线条不流畅,连着的玉环不易解;对于那些隐微不通的事物,圣人是不去争辩的。



这种事情我也经常遇到,出门办事,要司机开车去的。司机一般是本地人。到了地方,对方单位的门卫或者保安一般也是本地人,双方几句沪语沟通,一切都通路了。要是我去说,肯定半天不给我开门,要我登记了再放行。


用俗语说就是:阎王好见,小鬼难缠。人情世故就是如此。


所以,这些都是千年的传承,不知道演过多少遍了。书里多如牛毛的,就看你懂了没。做人做明白了,都是小儿科。老人面前,关公耍大刀啊?












今世缘 发表于 2025-7-8 09:39:35

类似的故事,还有一个是陶朱公儿子犯法被抓,派哪个儿子去疏通关系救人的故事。血的教训啊!

记得好像是陶朱公。

今世缘 发表于 2025-7-8 13:52:13

这真是,兵对兵,将对将,小鬼来了,小鬼伺候他!有共同语言啊。
页: [1]
查看完整版本: “沟通”的故事